The European Chamber Tianjin Chapter 2nd Spring Family Day is coming on 18th June 2022.
中国欧盟商会天津分会第二届盛春家庭日在2022年6月18日周六举办。
The Family Day is open to the public. Please scan the QR code attached for your e-ticket.
家庭日对社会开放,凭电子门票免费入场。请点击此处链接获取电子门票。
Come enjoy a fun day of socialising. Around 50 market booths will be there, free coffee, a yoga firm, fishing, playing with rabbits and some handcrafting booths have just confirmed their participation. The European Chamber is expecting more booths with food and kid's activities. Come and enjoy the Saturday with the European community.
欢迎您带上家人,与欧盟商会及欧盟企业国际家庭共度周末。中国欧盟商会家庭日户外集市,包括扩香石手作,精油护理体验,户外瑜伽体验,水池钓鱼,抓娃娃机,与小兔子一起玩耍,彩绘彩帖,染指甲,儿童DIY手作,冰激凌,咖啡售卖,童声音乐会,中国民间绘画等。
Factory tours to Schlote and fun challenge game for families will be arranged in the morning and afternoon.
集市上午和下午分别安排施洛特工厂参观和家庭寻宝游戏。
>> Date & Time 活动时间
Saturday,18 June 2022
2022年6月18日周六全天, 8:30- 17:45
>> Highlights 活动亮点:
Factory Tour 工厂参观 : 2 plant tours in Schlote during that day. Please feel free to join the tour, no matter you are a player ,a visitor or a family with kids. 两次施洛特工厂参观,不论你是参赛队员还是观众和家庭,欢迎加入。
Kids Area 儿童娱乐区: Come to the kids area with your kids to play games and win gifts. 带着孩子来娱乐区,玩游戏,赢奖品。
On-site entertainments 娱乐活动:Free coffee, concert, yoga and Chinese painting show make you a wonderful day. 咖啡免费喝,现场音乐会,瑜伽体验和现代民间绘画展让您度过美妙的一天。
>> Agenda 现场活动安排
7:15 - 8:30 Registration and booth setup 摊位签到及搭建
10:30 - 11:00 Factory Tour to Schlote 工厂参观
11:20 - 12:20 Fun Challenge Game for Families 家庭寻宝游戏
14:30 - 15:00 Factory Tour to Schlote 工厂参观
15:20 - 16:20 Fun Challenge Game for Families 家庭寻宝游戏
Cash sponsor and sponsorship opportunities for prizes and gifts are available! For more information, please contact Mr. Tony Wu @ 022-5830 7809 or via twu@europeanchamber.com.cn
家庭日开放现金、礼品、伴手礼等赞助机会,详细信息请以邮件或电话方式联络Tony Wu.
电话:022-5830 7809 邮箱:twu@europeanchamber.com.cn
>> Remarks 备注:
Organizer reserve the rights to change the rules depending on the schedule.
中国欧盟商会天津分会对活动规则保留最终解释和更改的权利。
>> Disclaimer 免责声明:
Participants must maintain proper social distancing norms and abide by the Tianjin Municipal Government’s Epidemic Prevention and Control Rules (eg. wearing masks and so on). If you do not follow the relevant regulations, the European Union Chamber of Commerce in China accepts no responsibility for any of your physical discomfort caused during and after the event. Thank you for your cooperation. 参与活动时,参会人应与他人保持适当距离(防疫考虑)并遵守天津市政府颁布的疫情预防控制要求(例如佩戴口罩等)。如您违反要求,中国欧盟商会对于您在活动中或者活动后的身体不适,不承担任何责任。 感谢您的理解和配合。
Downloads