In the era of Industry 4.0, the toolbox of Lean Production is extended by new digital technologies. This training explains the origins and interrelations between Lean Production and Industry 4.0. The philosophy of lean production still is the baseline for identifying digital solutions that add value to your business. In this course, participants will be inspired by a broad overview of state-of-the art technologies, related to real-world challenges in production systems. Support is given on how to assess your value streams to find the right pain points to start with.
在工业4.0时代,新的数字技术扩展了精益生产的工具箱。培训将解释精益生产和工业4.0之间的起源和相互关系。精益生产的理念仍然是基础,以此来确定有价值的数字化方案。在本课程中,我们将全面介绍与生产系统中实际挑战相关的最新技术,从而启发参与者。我们将帮助您评估价值流,以找到正确的痛点,最终开始实施工业4.0。
This training serves managers and engineers to now take their first step to digitize their production.
对于管理人员和工程师来说,本次培训将是走向数字化生产的第一步。
Interdependence between Lean Production and Industry 4.0
Influence of Industry 4.0 on:
a) Production planning
b) Supply chain management and logistics
c) Quality management
Industry 4.0 company assessment and roadmap development
Material and information flow management
Cost-Benefit analysis
Success stories from the shop floor
Case studies and experiences of Industry 4.0 scenarios
精益生产与工业4.0的内在关联
工业4.0的影响领域:
a) 生产计划
b) 供应链管理及物流
c) 质量管理
工业4.0的工厂评估与路线图制定
物料流和信息流的管理
成本收益分析
车间的成功案例
工业4.0应用场景的案例分析与经验分享
Payment:
1. Bank transfer:
RMB Bank Account
A/C Name: 中国欧盟商会
A/C No.: 7110210182500027543
China CITIC Bank 中信银行京城大厦支行
Capital Mansion Sub Branch
No. 6, Xinyuan Nan Road
Chaoyang District, 100004 Beijing
北京市朝阳区新源南路6号京城大厦
S.W.I.F.T. Code: CIBKCNBJ100
2. Pay onsite through cash or Wechat.
Terms & Conditions:
This event has limited seating and requires registration and payment in advance. No walk-ins accepted.
Cancellation Policy:
If you cannot attend this training, please cancel your registration at least 3-working days before. If you fail to notify us of your cancellation in a timely fashion, you will be charged for event costs.
To cancel, please contact Ms. Annie Zhou at azhou@europeanchamber.com.cn.
Disclaimer免责声明:
Participants must maintain proper social distancing norms and abide by the Nanjing Municipal Government ’s Epidemic Prevention and Control Rules. If you do not follow the relevant regulations, the European Union Chamber of Commerce in China accepts no responsibility for any of your physical discomfort caused during and after the event. Thank you for your cooperation.
参与活动时,参会人应与他人保持适当距离(防疫考虑)并遵守南京市政府颁布的疫情预防控制要求(例如佩戴口罩等)。如您违反要求,中国欧盟商会对于您在活动中或者活动后的身体不适,不承担任何责任。 感谢您的理解和配合。