On December 27, 2018, the Ministry of Finance and the State Administration of Taxation issued the Notice " Circular on Issues concerning the Connection of Relevant Preferential Policies after the Revision of the Law on Individual Income Tax", which provides a three-year transition period for the preferential tax policies for foreign individuals after the tax reform.
Now, with the transition period ending on December 31, 2021, the future policy trend is worth further consideration when enterprises formulate and adjust the remunerate package. European Chamber Tianjin Chapter invited Deloitte Global Employer Service (GES) team to sort out the current preferential policies for foreign individuals, reveal the impact and challenge of the changes for both enterprises and foreign taxpayers, and help enterprises make timely and appropriate decisions.
财政部、税务总局于2018年12月27日发布的《关于个人所得税法修改后有关优惠政策衔接问题的通知》,为外籍人士相关税收优惠政策提供了税改后三年的过渡期。如今, 过渡期即将于2021年12月31日截止,未来新政何去何从,值得企业在制定和调整薪酬结构时进行深入考量。中国欧盟商会天津分会邀请德勤雇主人力资源全球服务团队将为您梳理现行外籍税收优惠政策,揭示相关变化给企业和外籍人士带来的影响和挑战,以便帮助企业未雨绸缪,合理应对。
Topics 主要话题:
1. Brief review on the China IIT reform 中国个税改革回顾
2. Changes on preferential policies for expatriates 外籍人士税优政策的变化
3. Impacts and challenges on IIT treatment for expatriates 外籍人士个税处理的影响及挑战
4. Feasible actions that employers and expatriates may consider 雇主和外籍人士的应对措施
5. Other hot topics related to expatriates 外籍人士相关的其他热点
Language 语言:Chinese 中文
Agenda 时间安排:
13:45 - 14:00 Registration 签到
14:00 - 16:00 Topic Sharing 主题分享
16:00 - 16:30 Q&A 问答及自由交流
Cancellation Policy 取消政策:
If you cannot attend an event for which you have registered, please cancel your registration or notify us no later than 24-hour prior to the event. 如您因故无法参加活动,请提前至少24小时在线取消或联系工作人员。
Disclaimer 免责声明:
Participants must maintain proper social distancing norms and abide by the Tianjin Municipal Government’s Epidemic Prevention and Control Rules (eg. wearing masks and so on). If you do not follow the relevant regulations, the European Union Chamber of Commerce in China accepts no responsibility for any of your physical discomfort caused during and after the event. Thank you for your cooperation. 参与活动时,参会人应与他人保持适当距离(防疫考虑)并遵守天津市政府颁布的疫情预防控制要求(例如佩戴口罩等)。如您违反要求,中国欧盟商会对于您在活动中或者活动后的身体不适,不承担任何责任。 感谢您的理解和配合。