Please note this event will be in Chinese only and is off the record. 此次活动会议语言为中文、不允许公开引用和报道。
The International trade is changing. The U.S.-China trade negotiation stalls and the trade friction continues escalating. The U.S. proposes to increase tariffs on all Chinese goods, while China equally proposes tariffs measures to respond. The U.S.-China trade friction greatly affects the bilateral and global trade & investment. GAO Yuan, Head of International R&D Center, China Fortune Land Development Co. Ltd, will deliver a speech on trade friction and industrial transfer in the Asia-Pacific region.
世界贸易格局正发生着巨变。中美贸易谈判受阻,中美贸易摩擦继续升级。美国提出要全面加征关税,中国同样提出反制措施。中美贸易摩擦对两国与全球的贸易和投资产生了巨大影响,也对全球的贸易与投资产生了巨大影响。来自华夏幸福国际研发中心总监高原将就中美贸易摩擦及亚太地区的产业转移进行发言。
Companies today often navigating in difficult water, facing uncertainties from the public and governments. To prepare for these uncertainties and contain crises, companies need strategies. Mr. JIANG Xiaofeng, founder of China Advocate, a company specialized in brand management and strategic marketing consulting, will deliver a speech on crisis management.
现代公司面临着日益严峻的经营环境。面临着来自公众以及各级政府的不确定性。面对这些不确定性以及控制危机,公司需要策略。来自智云图的创始人、危机管理专家姜晓峰先生将就危机管理进行发言。
The European Chamber is delighted to invite you to attend the GA Forum with Mr. YIN Xiaojun and Mr. JIANG Xiaofeng. Following each speech, a short Q&A session will follow.
欧盟商会诚挚邀请您参加本次政府事务论坛活动。本次论坛将由高原和姜晓峰先生担任嘉宾。两位嘉宾的发言后都会有问答环节。
Agenda 会议安排:
13:50-14:00 Registration 参会登记
14:00-14:45 “China-U.S. trade friction and Asia-Pacific Industrial Transfer” by GAO Yuan《中美贸易争端与亚太产业转移》高原
14:45-15:00 Q&A 问答环节
15:00-15:10 Tea break 茶歇
15:10-15:50 “Crisis Management” by Jiang Xiaofeng《危机管理与危机公关》姜晓峰
15:50-16:00 Q&A 问答环节