Dear members and friends,
The European Union Chamber of Commerce, Netherlands Business Support Office, AmCham China Northeast Chapter, Maple Leaf Foreign Nationals School-Dalian(FNS-D) and Fraser Suites Dalian are inviting you to join this Multicultural Food Festival on November 14th at 13:00-16:30 at Fraser Suites Dalian.中国欧盟商会、荷兰促进贸易委员会、中国美国商会东北与大连枫叶外籍人员子女学校、大连辉盛阁国际公寓携手邀请您参加11月14日13:00-16:30在大连辉盛阁国际公寓举办的多元文化美食节活动。
The activity aims at providing chances of communication for the corporate senior managers, entrepreneurs and professionals in all industries. With the support from FNS-D and Fraser Suites Dalian, guests are going to taste the traditional food and wine worldwide. They also have chances to taste the fresh Salmon from Bingo, try typical Dutch cheese and enjoy the shows.本次活动旨在在轻松愉快的氛围下增进东北地区来自各国以及各行业的公司高管、创业精英及专业人士的沟通和往来。在大连枫叶外籍人员子女学校和大连辉盛阁国际公寓的大力支持下,宾客将品鉴美酒和各国传统美食,品尝Bingo现场切制的整条三文鱼,来自荷兰原汁原味的香甜芝士以及观赏来自各国传统文艺秀。
The teams who are showing their food and culture will be in their traditional clothes and prepare their food as well as their delicate art-ware in the comfortable rooms. 多元文化美食节参展队伍将身着传统服饰,在公寓房间为传统美食及表演展示做准备,队员们可以在舒适的环境中尽展其国家工艺品等文化。
Wine and food tasting will be provided in the ballroom. You are welcome to walk around and talk with people. Wearing traditional clothes are welcome and encouraged. A king and a queen will be voted and gifts are provided for the winners.品鉴红酒和美食将在宴会厅举办,着传统服装的您可以到各国展示房间参观驻足,也可以在舒适的氛围中与新老朋友畅谈。活动中将选出着装之王与着装之后。我们准备了礼物给穿着最亮眼的嘉宾。
Agenda 日程:
13:00 -13:30 Teams Check in 各国参展队员签到入场准备
13:30 -14:00 Guests Check in 参会人员注册
14:00 -14:20 Opening Ceremony 开幕辞
14:20 -16:20 Tour on the Traditional Food Houses, Band Performance(FNS-D), food tasting, shows and raffle 参观各国传统文化美食屋、乐队表演(大连枫叶外籍人员子女学校)、各国传统美食展示、传统文化文艺秀、抽奖
16:20-16:30 Prize 向参展队员颁奖
Fee 费用:
Membership: 50RMB/Person
Free for 3 year-old Children or under
Non-Membership: 80RMB/Person
Free for 3 year-old Children or under
会员:50人民币/人
三岁以下儿童免费(包括三岁)
非会员:80人民币/人
三岁以下儿童免费(包括三岁)
Date and Time: Nov.14,2020 (Saturday) 13:00-16:30
日期和时间:2020年11月14日 (周六)13:00-16:30
Requirements 参展要求:
Among all the candidates, 5 teams will be selected in which each team represents a country. Each team has 4 people maximum(Families are acceptable). 共5个国家代表队,以报名先后顺序选取。自行组队(可家庭形式),人数不超过4人。
Self-prepare food, traditional clothes and shows. 自行准备传统美食、传统服装以及文化文艺展示。
Registration 注册:
Please contact Ms. Marine Chen at 17624060599 or mchen@europeanchamber.com.cn before 12th November. 请于11月12日前联系陈擎女士(电话:17624060599;邮箱: mchen@europeanchamber.com.cn)报名。
We are looking for sponsors and volunteers. If you would like to be a sponsor or help, please contact any of the information above.希望有资源的会员与友人赞助,或做志愿者来支持我们的活动。感兴趣的朋友可以通过以上任意联系方式沟通。
MB Bank Account 报名汇款账号:
A/C Name: 中国欧盟商会
China CITIC Bank 中信银行京城大厦支行
A/CNo.: 7110210182500027543
北京市朝阳区新源南路6号京城大厦
Terms & Conditions:
Events have limited seating so to ensure your attendance we encourage advance online registration and payment for ALL events. We cannot guarantee entry to anyone not registered in advance.
All our events are held in English and are off-the-record unless otherwise stated.
活动条款:
活动的席位有限。为了确保您的出席,我们建议所有活动都提前网上注册或邮件注册。对于任何未提前注册者,我们都不能保证您的参与。
我们全部活动都由英文召开,且除特殊说明外均为非公开的。
Cancellation Policy:
If you cannot attend an event for which you have registered, please cancel your registration no later than one business day prior to the event. If you fail to notify us of your cancellation in a timely fashion, you will be charged for event costs.
To cancel you can: 1) email shenyang@europeanchamber.com.cn, or 2) cancel online if you registered for the event through the website.
取消条款:
如果您不能参加已注册过的活动,请在不少于一个工作日的时间内取消您的注册。若您未能及时地通知我们,我们将收取您相应的活动费用。
如取消注册您可以:1) 发送邮件至shenyang@europeanchamber.com.cn或2) 网站注册者可在网上取消。
Advisory Council Policy:
Members of the Advisory Council may receive complimentary admission to Chamber seminars, conferences and factory visits up to two attendees per event. Additional participants will be charged at the member rate.
Advisory Council members will still be charged the standard member rate for participation in training courses and special events, such as gala balls, government appreciation dinners, or admission to corporate social events/tournaments.
For further information contact Marine Chen at shenyang@europeanchamber.com.cn
顾问委员会政策:
欧盟商会顾问委员会成员将获得包括讲座、会议、工厂参观等商会活动的免费入场券。每次活动仅限两人免费参加,额外参与者按会员价格收取门票。
欧盟商会顾问委员会成员在参加商会培训和其他特殊活动时需按普通会员价格收取门票,例如:欢迎酒会、政府答谢晚宴、或社交活动等。
获取更多相关信息请联系杨琛shenyang@europeanchamber.com.cn
Remark:
Are you excited to meet and discuss in person again but worried about the virus? Don't worry, we all agree to not shake hands! Keeping some physical distance will not stop you from reconnecting. See you soon!
更多信息:
跃跃欲试,想来和大家面对面交流,却心有顾虑?别担心,我们保证不和您握手!保持距离也可以畅快交谈!
Disclaimer:
Participants must maintain proper social distancing norms and abide by the Shenyang Municipal Government’s Epidemic Prevention and Control Rules (eg. wearing masks and so on). If you do not follow the relevant regulations, the European Union Chamber of Commerce in China accepts no responsibility for any of your physical discomfort caused during and after the event.
免责声明:
参与活动时,参会人应与他人保持适当距离(防疫考虑)并遵守沈阳市政府颁布的疫情预防控制要求(例如佩戴口罩等)。如您违反要求,中国欧盟商会对于您在活动中或者活动后的身体不适,不承担任何责任。
Thank you for your cooperation. 感谢您的理解和配合。