Special Guided Liaoning Provincial Museum Tour-Tang and Song Eight Masters Painting and Calligraphy Exhibition 特别之旅:辽宁省博物馆-唐宋八大家书画展 Go back »
Click here to view pictures of this event.
-
Time2021-03-20 | 09:45 - 13:30
-
Venue:Liaoning Provincial Museum
-
Address:
-
Fee:Members: 25 |
Non Members: 50
Dear Members and Friends,
亲爱的会员,各位朋友们:
The European Union Chamber of Commerce in China Shenyang Chapter is honored to invite you to the Special Liaoning Provincial Museum Visit-Tang and Song Eight Masters Painting and Calligraphy Exhibition from 9:45 to 12:00 ( Saturday ), 20th March, 2021 at Liaoning Provincial Museum.
中国欧盟商会沈阳分会诚邀您参加辽宁省博物馆特别展览---唐宋八大家书画展。时间为2021年3月20日(星期六)9:45-12:00。地点为辽宁省博物馆。
Liaoning Provincial Museum, as one of the most esteemed museums in China, is a modern comprehensive museum. It is a state-level museum built jointly by the central government and the local government, integrating collection, protection, research and display.
辽宁省博物馆是一座现代化的综合性博物馆,堪称中国最负盛名的博物馆之一,属国家级博物馆,由中央和地方政府共建,集收藏、保护、研究和展示于一体。
As the first museum in New China, the Liaoning Provincial Museum is well-known both at home and abroad for its rich collection and distinctive features. There are nearly 120,000 pieces of cultural relics in the existing collection, including thousands of precious cultural relics. The archaeological excavated cultural relics and historical and artistic relics in Liaoning Province are the main subjects, divided into 17 categories including calligraphy, painting, silk embroidery, bronze and ceramics. The Jin Tang, Song and Yuan dynasty paintings, Song and Yuan dynasties and Qing dynasty silk embroidery, Hongshan culture jade, Shang and Zhou dynasty cellar bronze wares, Liao Dynasty porcelain, historical steles, Ming and Qing Dynasty prints, ancient maps, and ancient currency are the most distinctive and influential.
辽宁省博物馆作为新中国第一座博物馆,以馆藏丰富、特色鲜明而享誉海内外。现有馆藏文物近十二万件,其中珍贵文物数万件,以辽宁地区考古出土文物和历史艺术类文物为主体,分书法、绘画、丝绣、青铜、陶瓷等十七个门类,尤以晋唐宋元书画、宋元明清缂丝刺绣、红山文化玉器、商周时期窖藏青铜器、辽代瓷器、历代碑志、明清版画、古地图、历代货币等最具特色和影响。
As the inheritor and protector of the outstanding traditional culture of the nation, it is dedicated to displaying the achievements of civilization in various historical periods in ancient China, carrying forward the outstanding cultural heritage of the Chinese nation and spreading the advanced culture of mankind.
作为民族优秀传统文化的传承者和保护者,辽博致力于展示中国古代各个历史时期的文明成就,弘扬中华民族的优秀文化遗产,传播人类先进文化。
Tang and Song Eight Masters, as the most famous cultural symbol of ancient China, remain influential after the test of time, passing down their prestige through ages. In the middle Tang Dynasty, Han Yu and Liu Zongyuan appreciated each other, both of whom were the peak at that time. Han Yu's article was full of magnificent air and broad mind, Liu Zongyuan's article was beautiful in its vigor and rhyming. They changed the fickleness of parallel prose in Wei and Jin dynasties, setting off the Classical Prose Movement labelling "all words that literati ‘spat and coughed’ were beads and jade". Ouyang Xiu's intention was not to dub himself as a master. He has recommended the other five seats of the eight masters. Su Xun was a blockbuster. As a commoner, he worked in the fields for more than twenty years. Wang Anshi was twice deposed as prime minister, but he did not lose his ambition. Su Zhe lived in poverty. Su Shi made his life a poem, as free as flowing water, with his extensive mind and splendid articles.
“唐宋八大家”作为中国古代文化最负盛名的矩阵,历经风霜砥砺,千古传唱,万世流芳。 中唐万邦来朝,韩愈和柳宗元互为激赏,双峰并峙。韩文横贯江天,柳文浑灏流转,一洗魏晋骈文的艳丽虚浮,掀起“辞人咳唾,皆成珠玉”的古文运动。欧阳修的“醉翁之意”并非以宗师自居,八大家的另外五席由他来倾心推送。苏洵以布衣之身承前启后,曾巩躬耕乡野二十馀年而一鸣惊人,王安石两度罢相而矢志不渝,苏辙衣带渐宽而疏荡呜咽。苏轼更是把人生升华为行云流水的诗章,为人为文均荡气回肠。
Seven of the Eight Great Masters of the Tang and Song Dynasties were advanced scholar and one was a commoner. They've experienced ups and downs in their life, though they never swore together, their temperament remained the same. The "Eight Great Masters of the Tang and Song Dynasties" shared fellowship, father-son kinship, and teacher-student friendship throughout. Driven by hard studying and talent, they respected rules while opening a new era, involved in the society while quitting the secular world, integrated moral governance and cultural ruling as well as took care of themselves well while showing great concern on the general public. The Eight Great Masters of the Tang and Song Dynasties were famous for their articles. With experience and hard work, they maintained their perseverance, practiced the political proposition of "Worry before the world, and enjoy after the world", served their country with the ambition of " Do whatever it takes to serve my country even at the cost of my own life, regardless of fortune or misfortune to myself”, cultivated the majestic righteousness of " No fortune shall corrupt my soul, no poverty shall dampen my will, and no power shall suppress my pride”, held the spirit of " Be loyal and devoted to the last" as well. To the end, they’ve reached the glorious realm of morality and personality, pushing Chinese culture to a new height.
七名进士,一介布衣,命运沉浮,未曾盟誓却声气相通。“唐宋八大家”之间自始至终弥漫着同僚情、父子心与师生谊。他们凭借苦读与天资的驱动,守正与开元的把控,入世与出世的双修,道统与文统的合一,独善其身而心系苍生的文化特质,因文章,缘笔墨,凭修行,持恒心,践行“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐”的政治主张,高扬“苟利国家生死以,岂因祸福避趋之”的报国情怀,涵养“富贵不能淫,贫贱不能移,威武不能屈”的浩然正气,胸怀“鞠躬尽瘁,死而后已”的献身精神,终于抵达了道德与人格的辉煌境界,把中华文化推向了一个崭新的高度。
EUCCC Shenyang is fully aware that the understanding and exploration of historical culture is an eternal driving force that satisfies the spiritual and cultural needs of the international people and promotes the continuous development of the world and the continuous progress of society.
中国欧盟商会沈阳分会深知,对历史文化的理解和探索是满足国内外人民精神文化需求、推动世界持续发展和社会长期繁荣的不竭动力。
Bring your family and friends to this exclusive culture tour of Liaoning’s history! We are looking forward to seeing you!
带上你的家人和朋友,一起加入这场特别之旅吧!期待与你相见!
Agenda:行程安排:
09:45 – 10:00 Registration at the first floor of Liaoning Provincial Museum 辽宁省博物馆一层大厅登记
10:00 – 12:00 Museum Tour 博物馆之旅
Language: English & Chinese 语言:英语&中文
Fee: Member: RMB 25 | Non-Member: RMB 50 | Children: free
费用:会员:25RMB/非会员:50RMB/儿童:free
Venue: Liaoning Provincial Museum
地点:辽宁省博物馆
Address: No. 157, Zhihui 3 Street, Hunnan District, Shenyang
地址:沈阳市浑南区智慧三街157号
Limitation on seats: 25
席位:25人
You will be invoiced for the event.
您将会收到活动发票。
Registration: 活动注册:
1. Online registration 网上注册
2. Email registration: please send Company Name, Name, Title, Mobile Number to shenyang@europeanchamber.com.cn. The registration is complete only if a confirmation letter is received. 邮件注册:请将公司名称,您的姓名,职务,手机号码发送到 shenyang@europeanchamber.com.cn。收到商会邮件确认后注册成功。
3. Please register before 19th March. 请在3月19日前注册。
Terms & Conditions: 活动条款:
Events have limited seating so to ensure your attendance we encourage advance registration. We cannot guarantee entry to anyone not registered in advance.
活动的席位有限。为了确保您的出席,我们建议您提前注册。对于任何未提前注册者,我们都不能保证您的参与。
All our events are held in English and are off-the-record unless otherwise stated.
我们全部活动都由英文召开,且除特殊说明外均为非公开的。
Cancellation Policy:取消条款:
If you cannot attend an event for which you have registered, please cancel your registration no later than one business day prior to the event. To cancel you can: 1) email shenyang@europeanchamber.com.cn, or 2) cancel online if you registered for the event through the website.
如果您不能参加已注册过的活动,请在不少于一个工作日的时间内取消您的注册。如取消注册您可以:1) 发送邮件至shenyang@europeanchamber.com.cn或2) 网站注册者可在网上取消。
Remark:更多信息:
Are you excited to meet and discuss in person again but worried about the virus? Don't worry, we all agree to not shake hands! Keeping some physical distance will not stop you from reconnecting. See you soon!
跃跃欲试,想来和大家面对面交流,却心有顾虑?别担心,我们保证不和您握手!保持距离也可以畅快交谈!
Disclaimer:免责声明:
Participants must maintain proper social distancing norms and abide by the Shenyang and Dalian Municipal Government’s Epidemic Prevention and Control Rules (eg. wearing masks and so on). If you do not follow the relevant regulations, the European Union Chamber of Commerce in China assumes no responsibility for any of your physical discomfort caused during and after the event. Thank you for your cooperation.
参与活动时,参会人应与他人保持适当距离(防疫考虑)并遵守沈阳市与大连市政府颁布的疫情预防控制要求(例如佩戴口罩等)。如您违反要求,中国欧盟商会将对您在活动中或活动后的任何身体不适,不承担任何责任。感谢您的理解与配合。
Join us on this exclusive occasion! 欢迎您参与本次参观!