Background
On 14th October 2025, the General Administration of Customs of the People’s Republic of China (GACC) issued the Regulations of the People’s Republic of China on Registration Administration of Overseas Production Enterprises of Imported Foods (Decree 280), which will officially take effect on 1st June 2026. To help relevant parties accurately understand the specific provisions of Decree 280, ensure a smooth implementation of the new regulations, and maintain stable, high-quality trade development, the European Chamber is going to host a training session. We are honoured to invite relevant officials from the Bureau of Import and Export Food Safety of the GACC to participate in this special briefing session, providing interpretation and addressing questions from attendees.
The training is going to take place on Tuesday, 18th November 2025, from 15:30 to 18:00 (BJT). This is a hybrid training held in Chinese with simultaneous interpretation. The fee is RMB 2,500 per person for members and RMB 3,500 per person for non-members .
背景介绍
2025年10月14日海关总署发布《中华人民共和国海关进口食品境外生产企业注册管理规定》(第280号令),第280号令将于2026年6月1日起正式施行。为帮助相关方准确理解第280号令的具体内容,确保新规定的平稳落地,保障贸易的稳定与高质量发展,中国欧盟商会计划于北京时间2025年11月18日(周二)下午15:30-18:00举办政策培训,我们荣幸地邀请海关总署进出口食品安全局相关负责人参与专题解读会,为参会者提供权威解读并答疑解惑。
培训将在北京希尔顿酒店(东方路店)举办,同时开通TEAMS线上平台。培训提供中英双语同声传译。会员费用为2,500元人民币/人,非会员费用为3,500元人民币/人。
Registration 报名注册
Please note that this meeting will be conducted in Chinese with simultaneous interpretation provided.
If you are interested in this training session, please kindly register online or send your name and company in both Chinese and English to Ms. Chloe Du at cdu@europeanchamber.com.cn by latest Friday COB, 14th November (BJT).
本次培训将以中文进行,提供中英同声传译。若您有意参加本次培训,请于北京时间11月14日(周五)18:00前在线注册或与杜璟馨(cdu@europeanchamber.com.cn)联系。
Tentative Agenda 培训安排
15:00-15:30 Registration 签到
15:30-15:40 Opening Remarks 开场致辞
- The European Chamber 中国欧盟商会
- EUD representative 欧盟驻华使团代表
- GACC representative 海关总署代表
15:40-16:40 Interpretation of Decree 280 解读第280号令
- Representative from the Bureau of Import and Export Food Safety of the GACC 海关总署进出口食品安全局相关负责人
16:40-16:55 Tea Break 茶歇
16:55-17:55 Q&A Session 问答环节
17:55-18:00 Closing Remarks 结束语
Speaker演讲嘉宾
The Bureau of Import and Export Food Safety of the GACC
海关总署进出口食品安全局相关负责人
Payment 付款方式:报名后请将会议费汇款至以下账户,并在银行转账单上附注BJ20251118或联系商会工作人员微信付费
RMB Account
A/C Name: 中国欧盟商会
A/C No.: 7110210182500027543
China CITIC Bank 中信银行京城大厦支行
北京市朝阳区新源南路6号京城大厦
EURO/USD Account
A/C Name: European Union Chamber of Commerce in China
A/C No.: 8110 7510 1270 2209 438(EUR)
A/C No.: 8110 7140 1380 2209 430(USD)
China CITIC Bank Capital Mansion Sub Branch
No. 6, Xinyuan Nan Road Chaoyang District, 100004 Beijing
S.W.I.F.T. Code: CIBKCNBJ100
CNAPS Code: 302100011026
Advisory Council Policy 顾问委员会会员收费政策
Advisory Council members will be charged at regular member rate for this event. For further information contact Luyang Syvänen lsyvanen@europeanchamber.com.cn 顾问委员会会员本次活动将按会员价格收费。如有疑问请联系Luyang Syvänen lsyvanen@europeanchamber.com.cn
Terms & Conditions 服务条款
This event has limited seating so to ensure your attendance we encourage advance online registration and payment by three business days prior to the event. We cannot guarantee entry to anyone not registered in advance and walk-ins on the event day is not allowed. A confirmation email will be sent to registrants who have paid.
- Members can pay via wechat QR code once registered.
- Non-members will receive an email with a payment code shortly.
Fapiao will be mailed to you within 5-10 working days after the event.
为确保您的参与,我们建议您最迟于活动开始前三个工作日完成在线报名及付款。未提前报名者恕不保证入场资格,活动当天不接受现场空降。已完成支付的报名者将收到确认邮件。
- 会员完成报名后可通过微信二维码支付
- 非会员将在报名后收到含支付代码的邮件
活动结束后5-10个工作日内,发票将邮寄至您预留地址。
Cancellation 取消政策
If you cannot attend this training, please cancel your registration at least 2 working days before. If you fail to notify us of your cancellation in a timely fashion, you will be charged for event costs. 如果您不能参加已注册过的活动,请至少在活动开始2个工作日之前取消您的注册。若您未能及时地通知我们,我们将收取您相应的活动费用。您可以联系工作人员取消,也可以网上自行取消。
Disclaimer 免责声明
Please notice that European Union Chamber of Commerce in China might take photographs from the event and post these on its public webpage (or social media platforms) in order to create awareness of these events. By attending this event you consent to European Union Chamber of Commerce in China taking and using such photographs as described above.请注意,中国欧盟商会可能会在活动期间拍摄照片,并将这些照片在商会的官方网站或社交媒体平台上公开发布。参加本次活动即表示您同意中国欧盟商会拍摄并使用上述照片。