The European Chamber Southwest China Chapter cordially invites you to attend the launch of the European Business in China - Position Paper 2024/2025 (Position Paper) on 28th November (Thursday) in Chengdu.
中国欧盟商会西南分会诚挚邀请您参加于2024年11月28日(星期四)在成都举办的《欧盟企业在中国建议书2024/2025》(下文简称“《建议书》”)发布会。
About Position Paper
关于《建议书》
The European Business in China Position Paper 2024/2025 (Position Paper 2024/2025), the culmination of six months dedicated work by our 50 working groups, sub-working groups, desks and fora was launched earlier. This year’s Executive Position Paper focuses on the lack of progress made by the Chinese authorities on pro-business reform pledges announced in the past year.
该《建议书》由50个工作组和子工作组历时六个月编撰而成。报告强调,如今商业信心处于低谷,中国有关政府部门应及时采取切实行动,践行去年宣布的改革方案。
While doing business in China has never been easy, companies previously viewed the complex challenges they encountered as the ‘growing pains’ of an emerging market. However, with the risks of doing business increasing and the rewards decreasing, many investors are now confronted with the reality that their approach to the China market may require a strategic rethink.
欧盟在华企业曾认为,在华营商面临的复杂挑战是新兴市场的“成长痛”。然而,随着营商风险增高、回报降低,许多投资者不得不直面现实挑战,重新思考对于中国市场的战略规划。
There have been positive signals that China intends to address some of the challenges faced by foreign enterprises, most notably via the State Council’s 13th August 2023 Opinions on Further Optimising the Foreign Investment Environment and Increasing the Attraction of Foreign Investment (Opinions). However, one year on from the Opinions’ publication little to no progress has been made on the implementation of key points contained in the document. In tandem, some European HQs and shareholders are coming to the conclusion that the risks of investing in China are now starting to outweigh the returns, a trend that will only intensify if key business concerns are left unaddressed.
多项政策释放积极信号,表明中国政府有意解决外资企业面临的相关挑战。其中,国务院于2023 年8月13日发布的《关于进一步优化外商投资环境 加大吸引外商投资力度的意见》(《意见》)尤为瞩目。然而《意见》发布一年至今,政策文件中重点举措落实进展有限。同时,部分中国欧盟商会会员企业开始在华建立孤立于全球体系的供应链和运营,并将计划投入中国市场的投资转至其他市场,以提高供应链韧性、利用相对较低的劳动力成本、防御潜在地缘政治风险的冲击。
The Position Paper 2024/2025 details the challenges faced by European companies operating in China and provides more than 1,000 constructive recommendations to the Chinese Government on how they can be resolved. In short, it provides a blueprint for rebuilding business confidence in the Chinese market and restoring it as the preferred destination for global investment.
《建议书》详细列举了欧盟在华企业经营难题,并向中国政府提供了1000余条建设性的建议,以期解决相关问题。《建议书》提出了新蓝图,以重建企业对华市场商业信心,重塑中国作为国际投资首选目的地的地位。
European Chamber President Jens Eskelund will come to share the key concerns and recommendations of European businesses operating in China.
中国欧盟商会主席彦辞将分享在华经营的欧洲企业的主要关切和建议。
Agenda 议程:
17:30-18:00 Registration 发布会签到
18:00-18:10 Opening Speech by Ms. Sally Huang, General Manager of Southwest China Chapter 中国欧盟商会西南分会总经理做开场讲话
18:10-18:35 Keynote Speech of the Position Paper 2024/2025 by Jens Eskelund, President, European Chamber 中国欧盟商会主席彦辞先生就《欧盟企业在中国建议书 2024/2025》发表主题报告
18:35-18:55 Panel Discussion: The discussion guests include the National President and Vice President of the European Chamber, the Chairman of Qingyang District CPPCC and General Managers of EUCCC members enterprises. 台上专家讨论: 讨论嘉宾包括中国欧盟商会全国主席、副主席,青羊区政协主席以及欧盟商会会员企业总经理
18:55-19:00 Q&A 问答环节
19:00-19:10 Presentation by Qingyang District 青羊区政府分享
19:10-19:20 Lucky Draw 抽奖
19:20-20:30 Dinner & Networking 晚餐及自由社交
Overview to Qingyang District 青羊区简介
Chengdu's Qingyang District, named after the famous Taoist temple Qingyang Monastery within its jurisdiction, is the provenance of Chengdu's over-2,300-year history of city construction and the starting point of the ancient Southern Silk Road and boasts over 70% of the cultural and tourist resources in the city proper, including historical scenic spots such as Jinsha Site, Kuanzhai Alley, Du Fu Thatched Cottage, and Qintai Old Path. Covering an area of 66 square kilometers with a permanent population of 960,000, the District registered a GDP of 158.95 billion yuan in 2023, and has attracted 104 Fortune 500 companies to settle here. Highlighting the development of industries such as aviation, finance, cultural tourism, and commerce, etc., Qingyang District has also become the top choice for urban industries, headquarters economy, and scientific research enterprises/institutions. As Chengdu's very core area, Qingyang is always committed to creating a forefront for Chengdu's opening-up, building a high-level international business environment, providing around-the-clock online foreign company consulting services for foreign investors, and striving to grow into a business-friendly and livable district where investors feel assured, satisfied, and at ease.
成都青羊,得名于辖区内著名道观青羊宫,是成都2300多年建城史的源点、古代南丝绸之路的起点,拥有约占主城区70%以上的文博旅游资源,包括金沙遗址、宽窄巷子、杜甫草堂、琴台故径等历史景点。区域面积66平方公里,常住人口96万,2023年GDP达到1589.5亿元,已入驻世界500强企业达到104家。区域重点发展航空、金融、文旅、商务等产业,都市工业、总部经济、科技研发类企业/机构也纷纷选择青羊。作为成都最核心的主城区,青羊始终致力于打造成都对外开放的前沿阵地,营造高水平国际化营商环境,为投资者提供24小时在线的外企咨询服务,努力打造让投资者感到安心、顺心、舒心的宜业宜居城区。
Registration 活动注册:
Registration and payment by 4:00pm, 25th November, 2024. Please provide Company Name, Name, Title (both in Chinese and English), Mobile Number and Email Box. If any change or update, we will send it to your email box before event. Please kindly check.
活动注册和付费截止2024年11月25日下午四点。报名时请务必提供中英文的公司名称、姓名、职务,手机号码和邮箱。如有活动变化或更新,我们将在活动前发到您的报名邮箱,请注意查收。
1. Online registration 网上注册
2. Email registration. Email to May: mhuang@europeanchamber.com.cn . The registration is complete only if a confirmation letter is received. 邮件注册,May的邮箱:mhuang@europeanchamber.com.cn 。收到商会邮件确认后注册成功。
Participant can transfer the payment by our bank account and indicate CD20241128. Or contact Chamber staff to get the WeChat account to arrange payment and indicate CD20241128.
报名后可将报名费转账至以下账户,并在银行转账单上附注 CD20241128;也可以联系商会工作人员获取商会微信账号,付款后备注附注 CD20241128。
RMB Bank Account 报名汇款账号
A/C Name: 中国欧盟商会
China CITIC Bank 中信银行京城大厦支行
Capital Mansion Sub Branch
No.6, Xinyuan Nan Road
Chaoyang District, 100004 Beijing
A/C No. 银行账号: 7110210182500027543
S.W.I.F.T. Code: CIBKCNBJ100
开户行行号: 302100011026
北京市朝阳区新源南路6号京城大厦
Terms & Conditions 活动条款:
Events have limited seating so to ensure your attendance we encourage advance online registration and payment for ALL events. We cannot guarantee entry to anyone not registered in advance.
All our events are held in English and are off-the-record unless otherwise stated.
活动的席位有限。为了确保您的出席,我们建议所有活动都提前网上注册或邮件注册。对于任何未提前注册者,我们都不能保证您的参与。
除特殊说明外,我们全部活动都由英文召开,且均为非公开。
Cancellation Policy 取消报名:
If you cannot attend an event for which you have registered, please cancel your registration no later than two business days prior to the event. If you fail to notify us of your cancellation in a timely fashion, you will be charged for event costs.
To cancel you can: 1) email mhuang@europeanchamber.com.cn , or 2) cancel online if you registered for the event through the website.
如果您不能参加已注册过的活动,请在不少于两个工作日的时间内取消您的注册。若您未能及时地通知我们,我们将收取您相应的活动费用。
如取消注册您可以:1) 发送邮件至 mhuang@europeanchamber.com.cn ; 或 2) 网站注册者可在网上取消。