In a rapidly changing policy environment, mastering efficient government relationship management strategies is key to the stable development of enterprises. This training aims to help government affairs practitioners better manage and maintain relationships between enterprises and government departments, and fully and comprehensively carry out specific execution work, understanding how to more effectively express the interests of enterprises to the government. The course will try to focus on how to find the right stakeholders from the perspective of working styles of multinational enterprises, and based on win-win solutions, explore how to communicate with the government in a specific way in order to establish cooperation mechanisms and handle relevant issues effectively.
在快速变化的政策环境下,掌握高效的政府关系管理策略是企业稳健发展的关键。此次培训旨在帮助政府事务从业者更好地管理和维护企业与政府部门的关系,充分全面地做好具体的执行性工作,了解如何更有效地向政府表达企业的利益诉求。课程将尝试从跨国企业工作风格的角度,关注于如何找到正确的利益相关方,在双赢的解决方案基础上,探讨怎样与政府进行具体沟通,以期建立合作机制、处理好相关问题。
本课程旨在提高课程参与者的以下技巧
- 关键部门管理能力:如何界定正确的关键部门并达成双赢解决方案。
- 建立关系、解决问题:如何建立有效的政府关系,并推动企业发展诉求相关问题的解决。
- 沟通能力:如何解释相对复杂的企业事务以及相应需求,并有条理地将其表达清楚。
参加人员
- 希望对自身工作技能进行系统性提高的,具有与政府事务相关经验的政府事务专员或经理。
- 需要了解如何充分全面地做好政府关系工作,有效地与政府部门沟通企业诉求,从而帮助达成业务目标的人士。
课程大纲(培训时间占比):
1. 确定重要的政府部门利益相关方(13%)
1) 中国政府在经济活动中的角色
2) 中国政府的构成
3) 制作利益相关方关系图
4) 政府机构间的关系
5) 矩阵式的沟通渠道
2. 政府事务相关活动的参与分析(9%)
6) 研究活动介绍
7) 政府部门嘉宾级别和行业权威性
8) 企业关联性
9) 内外部沟通与判断
10) 关于地方性活动
3. 制定沟通计划(8%)
11) 级别对等的政府会见
12) 沟通计划框架
13) 沟通目标与战略
4. 会前:拜会函等(20%)
14) 拜会函样本:内容与附件
15) 地方政府拜会申请
16) 拜会函的准备工作和应用建议
17) 会前简报与汇报
18) 关于沟通要点
5. 会中:沟通注意事项等(20%)
19) 政府沟通注意事项
20) 高层会见沟通原则
21) 企业工作风格对沟通的影响
22) 会见座位安排
23) 会见礼仪与流程
24) 拍照安排
25) 宴请的座次安排
26) 宴会注意事项
6. 会后:感谢函等(12%)
27) 会议纪要
28) 会见感谢函样本
29) 会后工作沟通函
30) 双赢合作
31) 官员参观考察的安排建议
7. 活动发言稿(5%)
32) 公司高层参加政府组织的论坛讲话
33) 讲话的大致结构与示例
34) 专业、有效的跨文化沟通
8. 政府关系管理原则(13%)
35) 行业特点与能力要求
36) 处理问题
37) 政府关系的管理和维护
38) 与地方政府沟通
39) 建立合作机制
Payment 付款方式:报名后请将会议费汇款至以下账户,并在银行转账单上附注BJ20240821或联系商会工作人员微信付费
A/C Name: 中国欧盟商会
A/C No.: 7110210182500027543
China CITIC Bank 中信银行京城大厦支行
北京市朝阳区新源南路6号京城大厦
Cancellation 取消政策:
If you cannot attend this training, please cancel your registration at least 2 working days before. If you fail to notify us of your cancellation in a timely fashion, you will be charged for event costs. 如果您不能参加已注册过的活动,请至少在活动开始2个工作日之前取消您的注册。若您未能及时地通知我们,我们将收取相应的活动费用。您可以联系工作人员取消,也可以网上自行取消。
Disclaimer 免责声明:
Please notice that European Union Chamber of Commerce in China might take photographs from the event and post these on its public webpage (or social media platforms) in order to create awareness of these events. By attending this event you consent to European Union Chamber of Commerce in China taking and using such photographs as described above.请注意,中国欧盟商会可能会在活动期间拍摄照片,并将这些照片在商会的官方网站或社交媒体平台上公开发布。参加本次活动即表示您同意中国欧盟商会拍摄并使用上述照片。