Dear Members,
各位会员好,
Climate change and energy supply are main challenges for all of humanity. The sustainable development of the future of the planet depends on tackling it successfully. China attaches great importance to its response to climate change, energy conservation and emission reduction, and has issued a series of documents and policies to take concrete actions.
气候变化和能源供应是全人类的共同挑战,事关全球可持续发展,关乎人类前途命运。中国高度重视气候变化和节能减排问题,并发布了一系列相关文件、采取各种措施来应对。
On 9th August, Beijing Municipal Ecology and Environment Bureau and Beijing Municipal Commission of Development and Reform jointly released the Beijing’s Planning on Dealing with Climate Change and Energy Conservation During the 14th Five-Year Plan Period (hereinafter referred to as’ Planning’). The "Planning" clearly states the necessity to deeply promote the optimization and adjustment of the industrial structure, and to form a modernized climate change governance system which helps to accomplish the goal to reach carbon peaking in 2030 and carbon neutrality in 2060.
8月9日,北京市生态环境局、北京市发展和改革委员会印发《北京市 “十四五” 时期应对气候变化和节能规划》。《规划》明确,要深度推动产业结构优化调整, 形成现代化应对气候变化治理体系, 为实现2030 年碳达峰和2060年碳中和迈出坚实一步。
To help our members better understand Beijing’s latest policy and bring up concerns, the European Camber GA Forum is pleased to invite you to join this upcoming meeting. We are honored to invite policy makers from the Beijing Municipal Ecology and Environment Bureau to interpret Beijing’s Planning on facing Climate Change and Energy Conservation, at the meantime, answering members’ concerns and questions.
为帮助会员更好了解北京最新相关政策,中国欧盟商会政府事务论坛很荣幸邀请到北京市生态环境局政策制定有关领导对《北京市“十四五”时期应对气候变化和节能规划》进行解读并回答会员公司有关问题。
Tentative Agenda | 拟定议程
14:00-14:30 Onsite sign in
14:30-14:35 Opening Remarks
14:35-15:25 Policy Debriefing
15:25-15:55 Q&A
15:55-16:00 Closing Remarks
Please kindly be advised that this meeting would be open to both onsite and online participation, which has limited onsite seating on a first-come, first-served basis.
本次会议将开放线上线下两种参会方式,线下席位有限,先到先得。
This closed-door meeting will be off the record and follow the Chatham House Rule.
本次闭门会议不得公开报道,参会人员需遵守查塔姆守则。
Should you have any question, please don’t hesitate to contact us. We will be happy to assist further.
如有任何疑问,敬请随时联系我们。