Lean production is a principle focused on eliminating waste. Waste is defined as anything that does not add customer value. We see Industry 4.0 as an enabler for a new boost of Lean Production. Existing lean methods and tools are enhanced. This course provides the opportunities for hands-on practice of lean principles and gives insights in how lean production benefits from Industry 4.0.
精益生产是一项旨在消除浪费的原则。浪费被定义为任何不会增加客户价值的东西。我们将工业4.0视为推动精益生产的新动力。现有的精益方法和工具得到了增强。本课程提供了实践精益原则的机会,并提供了精益生产如何从工业4.0中获益的见解。
This training was designed for everyone who wants to learn and apply lean principles in hands-on practices, enriched by digital lean solutions.这个培训是为每一个想在实践中学习和应用精益原则的人设计的,并通过数字化精益工具来丰富其内容。
History of Toyota Lean Production System
Business cases of Lean Line Design
Introduction to lean tools
Case study: Assessment of Status quo
a) Layout and process flow
b) Analysis of work distribution
Case Study: Line Design
a) Layout improvements
b) Line balancing
Case Study: Pilot implementation and
assessment
Insights into digital lean tools
Discussion on next steps in your own
factory
丰田精益生产系统的历史
精益产线设计的商业案例
精益工具介绍
案例分析:现状评估
a) 布局和工艺流程
b) 工作分配的分析
案例分析:产线设计
a) 布局改善
b) 产线平衡
案例分析:试点实施与评估
数字化精益工具的深入了解
讨论自己工厂的下一步行动
Payment:
1. Bank transfer:
RMB Bank Account
A/C Name: 中国欧盟商会
A/C No.: 7110210182500027543
China CITIC Bank 中信银行京城大厦支行
Capital Mansion Sub Branch
No. 6, Xinyuan Nan Road
Chaoyang District, 100004 Beijing
北京市朝阳区新源南路6号京城大厦
S.W.I.F.T. Code: CIBKCNBJ100
2. Pay onsite through cash or Wechat.
Terms & Conditions:
This event has limited seating and requires registration and payment in advance. No walk-ins accepted.
Cancellation Policy:
If you cannot attend this training, please cancel your registration at least 3-working days before. If you fail to notify us of your cancellation in a timely fashion, you will be charged for event costs.
To cancel, please contact Ms. Annie Zhou at azhou@europeanchamber.com.cn.
Disclaimer免责声明:
Participants must maintain proper social distancing norms and abide by the Nanjing Municipal Government ’s Epidemic Prevention and Control Rules. If you do not follow the relevant regulations, the European Union Chamber of Commerce in China accepts no responsibility for any of your physical discomfort caused during and after the event. Thank you for your cooperation.
参与活动时,参会人应与他人保持适当距离(防疫考虑)并遵守南京市政府颁布的疫情预防控制要求(例如佩戴口罩等)。如您违反要求,中国欧盟商会对于您在活动中或者活动后的身体不适,不承担任何责任。 感谢您的理解和配合。