Badminton Autumn Tournament, Nanjing Chapter's Signature Sports event, is BACK!
More awards, trophies, best Sportsmanship and Best Cheering Leader to win.
The tournament will take place on Saturday, 22 May, 2021, ONE DAY ONLY, at Nanjing International School.
>> General Rules 基本规则:
1. The Badminton Summer Tournament will have maximum 12 teams participating. Each team represents one company. There should be 8 players in each team (4 men and 4 women). 本次羽毛球大赛设有最多12个参赛名额 (12支队伍),每支队伍代表一个公司参赛。每支队伍中须有8名队员 (男女队员各4名)。
2. There will be 5 categories of matches: Men's Singles, Women's Singles, Men's Doubles, Women's Doubles and Mixed Doubles. Each player can compete in ONLY ONE category. Each team should compete in all 5 categories. 比赛设置“男子单打”“女子单打”“男子双打”“女子双打”和“混合双打”5个类别。每名参赛队员必须且只能参加一种类别的比赛,每支队伍需要参与全部5个项目的比赛以获得排名。
3. The Tournament will be a one day only event. 本次大赛赛程为一天。
- Round robins in the morning: participating team will be divided into 2 Groups (Group A & B). Teams conduct round robins within respective group and compete for better ranking.
比赛日上午设置循环赛:参赛队伍分两组进行组内循环赛,经排名决定淘汰赛分组资格。
- Knockout match in the afternoon: we take total 12 teams as example -- teams ranking 1 & 2 & 3 from Group A and Group B will enter Golden Group for the knockout match. Teams ranking 4 & 5 &6 from Group A and Group B will enter Silver Group for the knockout match.
比赛日下午设置淘汰赛:以12支参赛队伍为例,根据上午循环赛的排名,各小组的前三名(6支队伍)进入“黄金组”,后三名(6支队伍)进入“白银组”进行淘汰赛,两个组别(“黄金组”和“白银组”)分别决出最后的冠亚军。
- Best-of-three sets with the three sets score up to 15. The first 2 sets who gets 15 points firstly who is winner, while during the deciding set, match point requires a lead of 2 points to be declared a winner.
三局两胜制,每场比赛分三局,每局满分为15分。前两局先得15分者即为胜者,决胜局赛点需要领先2分方可判为胜者。
- Play as a Team! The ranking will be on team (company) basis.
团体赛,排名以队伍整体比赛结果为判断依据。发扬团队精神吧!
- Organizer reserves the rights to change the rules depending on the schedule.
中国欧盟商会南京分会对比赛规则保留最终解释和更改的权利。
- Individual Insurance shall be offered to each player by the participated companies. European Chamber shall not afford any risks caused by the tournament.请各参赛公司为其运动员购买保险。中国欧盟商会不为比赛日因任何原因产生的风险承担任何责任。
- Each team leader shall constitute the judging committee to decide any disputes and punishment. 各参赛队的队长将构成本届比赛的仲裁委员会,以对于任何争议、处罚做出评判。
- Detailed rules will be forwarded to participating teams on a later stage.
比赛细则将会在赛前公布给参赛队伍。
>> Prizes 奖项:
Trophies, awards for Best Sportsmanship and Most Potential Team are here to win!
冠亚军奖杯外,更有“最佳运动员精神奖” “最具潜力奖”等你赢取!
>> Participation Fee 报名费:
1. Member: RMB2,200 per team (8 players/team)
会员:人民币2200元/队 (每支队伍8名队员)
Non-member: RMB3,800 per team (8 players/team)
非会员:人民币3800元/队 (每支队伍8名队员)
2. Victor shuttles provided. 活动提供胜利羽毛球。
3. Goody bags provided to the players (inclusive of lunch box, water and other snacks) .活动供应运动员午餐,水和其他小吃
>> Sponsorship opportunity 本次活动欢迎赞助商的参与!
Sponsorship opportunity is available for this event! For more information, please contact Ms. Annie Zhou @ 025-83627330 ext. 0 OR via azhou@europeanchamber.com.cn 寻求赞助机会,请以邮件或电话方式联络Ms. Annie Zhou.
>> Remarks 备注:
1. Please online register or contact Ms. Annie Zhou @ 025-83627330 ext. 0 OR via azhou@europeanchamber.com.cn to register this tournament no later than 17 May, 2021. First come, first served.
名额有限,请于2021年5月17日前在线注册或联系Annie Zhou。
2. Participation fee will be accepted by bank transfer or cash/Wechat on site. Please make the transfer before 17 May,2021. 请于2021年5月17日前以银行转账方式缴纳报名费用或现场现金、微信缴费。
Bank account 账号信息:
A/C Name: 中国欧盟商会
A/C No.: 7110210182500027543
China CITIC Bank 中信银行京城大厦支行
北京市朝阳区新源南路6号京城大厦
3. Please bring your own badminton racket. 请自备羽毛球拍
4. Only full time employees are eligible to participate, companies cannot hire external helpers even badminton players for this event. 谢绝外援。
- Each team leader please submit the final players list with individual name, working email, match category, and staff card number 3-working days before the match date. 请在比赛日三个工作日之前提交贵司的最终运动员清单,其中请列明运动员姓名、工作邮箱、参赛项目及员工卡编号。
- Each player please bring your individual staff card which your photo shows on, in case to be checked during the match date. 请运动员于比赛日当天携带本人的员工卡或工作证等含有本人照片的文件备核验以证明您与该参赛公司的关系。
- If any external helpers would be found during the match date by the judging committee, this team shall be dismissal from this category’s match (round robin and knockout) and recorded as loser; the competitors shall be recorded as winners of this category. 如仲裁委员会在比赛前或比赛中发现有外援,则停止该公司此比赛项目(包括循环赛和淘汰赛)并全部记为0分,对手全部记为获胜。
Disclaimer免责声明:
Participants must maintain proper social distancing norms and abide by the Nanjing Municipal Government ’s Epidemic Prevention and Control Rules. If you do not follow the relevant regulations, the European Union Chamber of Commerce in China accepts no responsibility for any of your physical discomfort caused during and after the event. Thank you for your cooperation.
参与活动时,参会人应与他人保持适当距离(防疫考虑)并遵守南京市政府颁布的疫情预防控制要求(例如佩戴口罩等)。如您违反要求,中国欧盟商会对于您在活动中或者活动后的身体不适,不承担任何责任。 感谢您的理解和配合。