Under China's current tax and customs management system, multinational corporations are likely to face the problem of being questioned and asked to adjust import related prices by both departments at the same time. On May 18, 2022, Shenzhen took the lead in launching the collaborative management system of customs and tax transfer pricing to coordinate the long-term problems of double recognition of prices and repeated taxation between customs and tax by means of cross departmental cooperation. Through the joint signing and implementation of the memorandum by the tax bureau, the customs and the enterprise, ensures that the tax bureau and the customs have the same caliber of collaborative management on the pricing of enterprise related transactions.
中国现行税务和海关管理体制下,跨国集团公司极可能面临同时被两个部门质疑并要求调整进口关联价格的问题。2022年5月18日,深圳率先推出海关和税务转让定价协同管理制度,以跨部门合作的方式,协调长期困扰企业针对海关和税务之间的价格双重认定及重复性征税的问题。通过税务局、海关和企业三方共同签署、共同执行备忘录的方式,确保税务局和海关在企业关联交易价格制定问题上协同管理的口径一致。
To help enterprises understand the transfer pricing collaborative management policy in a timely manner, as well as the matters that need to be clarified and paid attention to in the application and implementation, the European Chamber Tianjin Chapter invites KPMG customs and the transfer pricing expert team to organize the seminar. Based on the actual situation and business needs of local enterprises, it will answer questions and solve doubts for enterprises from the technical and practical levels, And jointly explore the feasibility of promoting and implementing the collaborative management of Customs valuation and transfer pricing in Tianjin.
为帮助企业及时了解转让定价协同管理政策,以及申请和执行中需要明确和注意的事项,欧盟商会天津分会邀请毕马威海关和转让定价专家组织开展“海关估价与转让定价研讨会”,基于本地企业的实际情况和业务需求,将从技术和实操层面为企业答疑解惑,并共同探讨海关估价与转让定价协同管理在天津地区推动与实施的可行性。
>> Language 会议语言: Chinese 中文 English 英文
>> Agenda 活动日程
13:50 - 14:00 签到 Registration
14:00 - 14:15 开场 Opening
14:15 - 14:30 海关与税局双重征税的政策背景 The policy background of double taxation between customs and Tax Bureau
14:30 - 14:50 首例试点成功案例 First successful pilot case
14:50 - 15:10 天津海关与税局的价格协同管理制度 Price coordination management system of Tianjin Customs and Tax Bureau
15:10 - 15:30 协同管理制度下企业的行动方案 Action plan of enterprises under collaborative management system
15:30 - 15:40 交流与问答环节 Q&A
15:40 - 15:55 休息 Take a break
15:55 - 16:10 国际/国内最新动态 Latest international / domestic trends
16:10 - 16:30 对外服务、进口贸易转让定价风险及案例分享 Transfer pricing risks and case sharing of foreign services and import trade
16:30 - 16:50 税局调查工作流程简介及应对 Brief introduction and response to the investigation workflow of the Tax Bureau
>> Payment 付款方式:报名后请将会议费汇款至以下账户,并在银行转账单上附注TJ20220719 或 联系商会工作人员微信付费
A/C Name: 中国欧盟商会
A/C No.: 7110210182500027543
China CITIC Bank 中信银行京城大厦支行
北京市朝阳区新源南路6号京城大厦
>> Disclaimer 免责声明:
Participants must ensure have no travelling or living history of high risk areas recently and maintain proper social distancing norms and abide by the Tianjin Municipal Government’s Epidemic Prevention and Control Rules. If you do not follow the relevant regulations, the European Union Chamber of Commerce in China accepts no responsibility for any physical discomfort you may experience during or after the event. Thank you for your understanding and cooperation!
参加者必须确保近期无疫情高风险地区旅居史,并保持适当的社交距离,遵守天津市政府关于流行病预防和控制的相关规定。如果您不遵守相关规定,则中国欧盟商会对您在活动期间或之后可能遭受的任何身体不适不承担任何责任。 感谢您的理解与配合!
>> Terms & Conditions 活动条款
Events have limited seating so to ensure your attendance we encourage advance online registration and payment for ALL events. We cannot guarantee entry to anyone not registered in advance.
活动的席位有限。为了确保您的出席,我们建议所有活动都提前网上注册或邮件注册。对于任何未提前注册者,我们都不能保证您的参与。