The European Chamber Southwest Chapter and the Chongqing Liangjiang New Area sincerely invite you to join the Chongqing Liangjiang New Area Investment Environment Cloud Promotion·Europe Session on June 10th, 2020 (Wednesday) online.
中国欧盟商会和重庆两江新区诚邀您参加于2020年6月10在线上举办的重庆两江新区招商引资云推介·欧洲专场。
Background
Liangjiang New Area was established on June 18th, 2010. It is the third national open area directly approved by the State Council, ranking after Pudong New Area in Shanghai and Binhai New Area in Tianjin. Liangjiang New Area covers 1,200 km², with residential population of 2.4 million. Now, Liangjiang New Area is in line with the world's top level, seizing the major strategic opportunity of the Belt and Road Initiative and the Yangtze River Economic Belt, speeding up the building of an inland opening-up gateway and a new highland of reform and opening up, and fully promoting the development of high-quality open economy.
两江新区于2010年6月18日挂牌成立,是继上海浦东新区、天津滨海新区之后,国务院批准设立的中国第三个、内陆第一个国家级开发开放新区。两江新区规划总面积1200平方公里,可开发面积550平方公里,常住人口260万人。目前,两江新区正对标世界顶尖水平,抢抓成渝地区双城经济圈建设的重大战略机遇,加快打造内陆开放门户和改革开放新高地,全力推进高质量开放型经济发展。
In order to let investors from Europe know Chongqing and Liangjiang New Area better, we are planning to hold an investment environment cloud promotion on June 10, 2020 (Wednesday) at 16:30 p.m. (Beijing time). We sincerely invite you to find business opportunities and cooperation by video connection.
为更好地让海外客商了解重庆、了解两江新区,现拟于2020年6月10日(星期三)下午16:30(北京时间)举行重庆两江新区招商引资云推介·欧洲专场活动,诚邀您通过视频连线的方式共寻商机,共话合作。
Language 语言: Bilingual 双语
Agenda
16:30——16:35 Watch the promotion video of Liangjiang New Area 观看两江新区宣传视频
16:35——16:40 Speech by the leader of Liangjiang New Area Administrative Committee 两江新区管委会领导致辞
16:40——16:45 Liangjiang New Area and the European Union Chamber of Commerce in China Strategic Cooperation Agreement Cloud Signing Ceremony 两江新区与中国欧盟商会签署战略合作协议
16:45——16:50 Watch the video of foreign enterprises settled in Liangjiang New Area 观看入驻两江新区外资企业推介视频
16:50——17:10 Introduction of the development and preferential policies of Liangjiang New Area 两江新区发展情况及政策推介
17:10——17:20 Online communication 在线互动交流
How to Join:
On PC: http://www.jingchang.tv/play?id=1496
On Mobile: Open the Website and scan the QR Code https://d.eqxiu.com/s/xJbalJ8Y?eqrcode=1&share_level=1&from_user=201910027d8ced27&from_id=4f26c1b1-e&share_time=1591355315585(中文版)
https://e.eqxiu.com/s/uM3ehuDQ?eqrcode=1&share_level=2&from_user=201910027d8ced27&from_id=71d6b638-5&share_time=1591357713093&from=singlemessage (English version)
Registration
1. Online registration
2. Email registration: please send Company Name, Name, Title, Mobile Number to chongqing@europeanchamber.com.cn. The registration is complete only if a confirmation letter is received.
活动注册
1. 网上注册
2. 邮件注册:请将公司名称,姓名,职务,手机号码发送到 chongqing@europeanchamber.com.cn。收到商会邮件确认后注册成功。
RMB Bank Account 报名汇款账号
A/C Name: 中国欧盟商会
China CITIC Bank 中信银行京城大厦支行
Capital Mansion Sub Branch
No.6, Xinyuan Nan Road
Chaoyang District, 100004 Beijing
A/CNo.: 7110210182500027543
S.W.I.F.T. Code: CIBKCNBJ100
北京市朝阳区新源南路6号京城大厦
Terms & Conditions:
Events have limited seating so to ensure your attendance we encourage advance online registration and payment for ALL events. We cannot guarantee entry to anyone not registered in advance.
All our events are held in English and are off-the-record unless otherwise stated.
活动条款
活动的席位有限。为了确保您的出席,我们建议所有活动都提前网上注册或邮件注册。对于任何未提前注册者,我们都不能保证您的参与。
我们全部活动都由英文召开,且除特殊说明外均为非公开的。
Cancellation Policy
If you cannot attend an event for which you have registered, please cancel your registration no later than one business day prior to the event. If you fail to notify us of your cancellation in a timely fashion, you will be charged for event costs.
To cancel you can: 1) email chongqing@europeanchamber.com.cn, or 2) cancel online if you registered for the event through the website.
取消报名
如果您不能参加已注册过的活动,请在不少于一个工作日的时间内取消您的注册。若您未能及时地通知我们,我们将收取您相应的活动费用。
如取消注册您可以: 1) 发送邮件至chongqing@europeanchamber.com.cn; 或 2) 网站注册者可在网上取消。
Advisory Council Policy
Members of the Advisory Council may receive complimentary admission to Chamber seminars, conferences and factory visits up to two attendees per event. Additional participants will be charged at the member rate.
Advisory Council members will still be charged the standard member rate for participation in training courses and special events, such as gala balls, government appreciation dinners, or admission to corporate social events/tournaments.
For further information contact Jim Yang chongqing@europeanchamber.com.cn
顾问委员会政策
欧盟商会顾问委员会成员将获得包括讲座、会议、工厂参观等商会活动的免费入场券。每次活动仅限两人免费参加,额外参与者按会员价格收取门票。
欧盟商会顾问委员会成员在参加商会培训和其他特殊活动时需按普通会员价格收取门票,例如:欢迎酒会、政府答谢晚宴、或社交活动等。
获取更多相关信息请联系杨琛chongqing@europeanchamber.com.cn